The Last Rose of Summer | |
The Last Rose of Summer | |
(1) 'Tis the last rose of summer, Left blooming alone; All her lovely companions Are faded and gone; No flower of her kindred, No rosebud is nigh, To reflect back her blushes, Or give sigh for sigh. |
(3) So soon may I follow, When friendships decay, And from Love's shining circle The gems drop away! When true hearts lie withered, And fond ones are flown, Oh! Who would inhabit This bleak world alone? |
(2) I'll not leave thee, thou lone one, To pine on the stem; Since the lovely are sleeping, Go sleep thou with them. Thus kindly I scatter Thy leaves o'er the bed Where thy mates of the garden Lie scentless and dead. |
庭の千草 (1) 庭の千草も 虫の音も 枯れて淋しく なりにけり ああ白菊 ああ白菊 独り遅れて 咲きにけり (2) 露にたわむや 菊の花 霜におごるや 菊の花 あああわれあわれ ああ白菊 人の操も 斯くてこそ |
Japanese Name 庭の千草(Various Flowers in a Garden) Japanese |
|
*10/NOV/01 |